– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Enhance your kitchen and dining room decor with a beautiful blue napkin with a unified design, stain resistant it does not fear liquids.
Hotel quality: resistant and durable
Anti-stain treatment: acrylic enduction without PVC.
Cleaning: clean with a damp sponge
Composition: linen/cotton
STANDARD DELIVERY OFFERED!
✔️ Offer yourself a high quality napkin that will enhance your dining room. ✔️
– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:
Prompt: write a title on a presentation of the product Nappe Enduite Bleu
Prompt: general description of Nappe Enduite Bleu
Prompt: write a headline about a marketing point on Nappe Enduite Bleu
Prompt: sell the marketing point of Nappe Enduite Bleu
Prompt: Write a headline on a specific technical point about Nappe Enduite Bleu
Prompt: Detail the technical or specific point of Nappe Enduite Bleu
Prompt: write a headline about the technical specifications of the product Nappe Enduite Bleu
- Bullet point 1
- Bullet point 2
- Bullet point 3
- Bullet point 4
- Bullet point 5
Prompt: Write a long paragraph that covers as many potential SEO keywords as possible in English for the French product Nappe Enduite Bleu
.
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Rehaussez votre décor de cuisine et de salle à manger avec une superbe nappe enduite bleu avec un design unie, anti tache elle ne craint pas les liquides.
Qualité hôtelière : résistante et durable
Traitée anti tache : enduction acrylique sans PVC.
Entretien : nettoyer avec une éponge humide
Composition : lin/coton
LIVRAISON STANDARD OFFERTE!
✔️ Offrez vous une nappe enduite de haute qualité qui embellira votre salle à manger. ✔️
– Here’s the list of keywords in France that can be targeted by the description. For the English translation, you need to find a translated equivalent of the keyword that is mainly searched for in English on Google, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.
napperon moderne nappe table basse nappes vinyle nappe vinyle nappe enduite scandinave nappe rectangulaire anti tache nappe enduite rectangulaire nappe vinyl nappe anti tache nappe de noel
– The product description in English can be based on this french information, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated :
Enhance your kitchen and dining room decor with a beautiful blue napkin with a unified design, stain resistant it does not fear liquids.
Hotel quality: resistant and durable
Anti-stain treatment: acrylic enduction without PVC.
Cleaning: clean with a damp sponge
Composition: linen/cotton
STANDARD DELIVERY OFFERED!
✔️ Offer yourself a high quality napkin that will enhance your dining room. ✔️
– I want a 4-part product description in this HTML format, You should never write a French word in the English product description, even the French product name must be translated.:
Prompt: write a title on a presentation of the product Nappe Enduite Bleu
Prompt: general description of Nappe Enduite Bleu
Prompt: write a headline about a marketing point on Nappe Enduite Bleu
Prompt: sell the marketing point of Nappe Enduite Bleu